Главная » Культура » Смолянка вошла в шорт-лист литературной премии за лучший перевод

Смолянка вошла в шорт-лист литературной премии за лучший перевод

Перевод смолянки вошел в короткий список премии второй год подряд

Смоленск, 5 апреля. Елена Кожина из Смоленска вошла в число претендентов на звание автора лучшего короткого перевода с английского на русский язык, короткий список претендентов объявили учредители премии Норы Галь.

Отмечается, что смолянка вошла в шорт-лист с переводом произведения «Сон» американской писательницы Шелли Джексон.

Организаторы рассказали, что перевод смолянки не издавался и прислан самой переводчицей. При этом Елена Кожина вошла в короткий список премии второй год подряд.

Итоги будут объявлены 27 апреля, в день рождения Норы Галь. Из-за санитарных ограничений заключительный вечер премии не состоится, лауреат будет объявлен онлайн.

Премия Норы Галь была учреждена в 2012 году к столетию выдающейся русской переводчицы.

текст: Григорий Орлов

Нашли опечатку? Выделите текст и нажмите CTRL+ENTER
Мы будем Вам благодарны!

380255380255

Читайте нас в Яндекс новости. Подпишитесь.

Читайте нас в Дзене: это удобно

Сейчас читают:В Смоленской области возрос охват территорий новыми заражениями коронавирусомСмоленская медсестра удостоена государственной наградыВ Смоленской области суд незаконно отменил смягчение приговора разбойнику и убийцеДве смолянки стали фигурантками уголовных дел за покупку капсул для похудения

Автор: О чем говорит Смоленск

Информационно-аналитический журнал «О чем говорит Смоленск»